|
Alpha Αα
αστήρ
Athanasios -
Αθανάσιος
|
Beta
Ββ
Βύρων
Vasilios -
Βασίλειος
|
Gamma
Γγ
γατί
Georgios -
Γεώργιος
|
Delta
Δδ
δόξα
Dimitrios -
Δημήτριος
|
|
Epsilon
Εε
Ερμής
Eleni -
Ελένη
|
Zeta
Ζζ
Ζευς
Zinobia -
Ζηνοβία
|
Eta Ηη
Ηρώ
Iraklis -
Ηρακλής
|
Theta
Θθ
θεά
Theodoros -
Θεόδωρος
|
|
Iota
Ιι
ίσκιος
Ioannis -
Ιοάννης
|
Kappa
Κκ
κενό
Konstantinos -
Κωνσταντίνος
|
Lambda
Λλ
λάμα
Leonidas -
Λεωνίδας
|
My Μμ
μέλι
Menelaos -
Μενέλαος
|
|
Ny
Νν
ναός
Nikolaos -
Νικόλαος
|
Xi
Ξξ
Ξέρξης
Xenofon -
Ξενοφών
|
Omikron
Οο
οσμή
Odisseas -
Οδυσσέας
|
Pi
Ππ
Πέτρος
Panagiotis -
Παναγιώτης
|
|
Rho
Ρρ
ρήγας
Roxani -
Ρωξάνη
|
Sigma
Σσς
σοφός
Sotirios -
Σωτήριος
|
Tau
Ττ
τίγρης
Timoleon -
Τιμολέων
|
Ypsilon Υυ
ύμνος
Ypsilantis -
Υψηλάντης
|
|
Phi
Φφ
Φωφώ
Photios -
Φώτιος
|
Chi
Χχ
χαρά
Charalambos -
Χαράλαμπος
|
Psi
Ψψ
ψυχή
Psaltis -
Ψάλτης
|
Omega
Ωω
ωμέγα
Omega -
Ωμέγα
|
|
Ανήκω σε μια χώρα μικρή. Ένα πέτρινο ακρωτήρι στη Μεσόγειο, που δεν έχει
άλλο αγαθό παρά τον αγώνα του λαού, τη θάλασσα, και το φως του ήλιου.
Είναι μικρός ο τόπος μας, αλλά η παράδοσή του είναι τεράστια και το
πράγμα που τη χαρακτηρίζει είναι ότι μας παραδόθηκε χωρίς διακοπή. Η
ελληνική γλώσσα δεν έπαψε ποτέ της να μιλιέται. -
Γιώργος
Σεφέρης
|
|
Ich gehöre zu einem kleinen Land. Ein felsiges Kap im Mittelmeer ohne anderen Reichtum, als
den Lebenskampf seines Volkes, das Meer und das Licht der Sonne. Mein Land ist klein, aber sein Erbe ist gewaltig, und was es besonders
auszeichnet, ist die Tatsache, dass es ohne Unterbrechung auf uns gekommen ist. Die griechische Sprache hat nie aufgehört, gesprochen zu werden.
-
Giorgos Seferis
|
|
I belong to a small country. A rocky promontory in the
Mediterranean, it has
nothing
to distinguish it but the efforts of its people, the sea, and the light of the sun. It is a small country, but its tradition
is immense and has been handed down through the centuries without interruption. The Greek language has never ceased to be spoken. -
Giorgos Seferis
|
 |